Aleksandra Pyrek


 

Średnia: 0 (liczba opinii: 0 )

Dane kontaktowe:

539597898
kontakt@pomigam.pl
PomigamSkype Me™!

Rodzaje tłumaczeń:

edukacyjne
indywidualne
konferencyjne
medyczne
pisemne
telewizyjne
ustne konsekutywne
ustne symultaniczne
zdalne
środowiskowe

Uprawnienia:

absolwent studiów wyższych
osoba wpisana do rejestru tłumaczy prowadzonego przez wojewodę

Rodzaje rozliczeń:

faktura
umowa o dzieło
umowa zlecenie

Języki:

PJM > IS,
PJM > PL,
PL > IS,
PL > PJM,
PL > SJM,
język polski (PL),
polski język migowy (PJM),
system językowo migowy (SJM)

Obsługiwane miejscowości:

POKAŻ

WOJ. MAŁOPOLSKIE

UKRYJ

Aleksandra Pyrek

absolwent studiów wyższych, osoba wpisana do rejestru tłumaczy prowadzonego przez wojewodę

Wykonuję tłumaczenia online i stacjonarnie. Dysponuje profesjonalnym sprzętem tj. green screen, odpowiednie oświetlenie, mikrofon oraz aparat z jakością nagrania 4K.
Zajmuję się również edycją nagrania m.in. spersonalizowaniem tła, wydobyciem czystego dźwięku w nagraniu.

Regulamin i polityka prywatności jest dostępna tutaj.


Wyksztłacenie:


2018 - 2021 studia licencjackie, Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie, kierunek: Pedagogika przedszkolna i wczesnoszkolna z nauczaniem języka obcego.
2021 - obecnie, studia magisterskie: Wyższa Szkoła Lingwistyczna w Częstochowie, kierunek: Pedagogika opiekuńczo-wychowawcza i pedagogika rodziny
2021 - obecnie, studia podyplomowe: Wyższa Szkoła Biznesu - National Louis University, kierunek: surdopedagogika





Doświadczenie:


Jestem CODA - słyszące dziecko niesłyszących rodziców, stąd język migowy towarzyszył mi od dzieciństwa. Od ponad 2 lat pracuję na infolinii medycznej, gdzie wykorzystuję język migowy do przekazywania informacji medycznych i okołomedycznych. Na co dzień prowadzę indywidualne zajęcia z języka migowego, a na kilka godzin w tygodniu przeprowadzam grupowe zajęcia w szkole medycznej.
Angażuję się w wolontariaty oraz tłumaczenia filmików z języka polskiego- język migowy, język migowy- język polski.
Język migowy stał się moją pasją dlatego dzielę się nim prowadząc bloga oraz social media tj. Instagram, Facebook.






Informacja o obecności na listach biegłych, przysięgłych oraz rejestrach tłumaczy i podobnych:


Wpis nr 54 do rejestru tłumaczy języka migowego prowadzony przez Małopolski Urząd Wojewódzki w Krakowie
PJM (Polski Język Migowy) zaawansowany
SJM (Systemowy Język Migowy) zaawansowany
IS (Międzynarodowy Język Migowy) podstawowy





Dziedziny tłumaczeń:


medyczne, edukacyjne, środowiskowe, konferencyjne, telewizyjne, ustne konsekutywne, ustne symultaniczne, indywidualne, zdalne, pisemne


Jesteś tym tłumaczem?

Przejmij swój profil!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Opinia nie może być obraźliwa, musi dotyczyć Twoich doświadczeń (a nie kogoś innego), musi opierać się na faktach. Prosimy o zawarcie jak największej liczby merytorycznych szczegółów dotyczących wizyty. Więcej informacji i zasad publikowania opinii znajdziesz tutaj.

Wpisz termin i powód korzystania z usług tego tłumacza. Informacje zawarte w tym polu będą dostępne tylko dla redakcji serwisu i nie zostaną opublikowane.

Regulamin dodawania opinii jest dostępny tutaj.